fbpx

Palabras y expresiones muy exclusivas de Guatemala. Estos términos varían a veces pero todo chapín los entiende a la perfección, pero más de una vez confundido a un visitante.

Guatemala es un país con muchísimas tradiciones, costumbres y rica en cultura, esto no se queda atrás en el ingenio de los guatemaltecos al nombrar ciertas cosas o circunstancias, esta es una lista de palabras que debes conocer.


Chucho, shute, vara, pichel o güiro, son algunas de las palabras que se conocen en Guatemala y que solo los guatemaltecos entienden y producto de ello, algunos visitantes se pueden confundir con las palabras.

Este es un listado de 150 palabras que los guatemaltecos conocen y entienden:

1. Clavero = Imprudente
2. Codo = Tacaño
3. Chancle = Burgués
4. Shute = Entrometido
5. Pajero = Mentiroso
6. ¿Alo? = Manera guatemalteca de responder al teléfono
7. Chapín = Guatemalteco
8. Bagre = Feo o de mala calidad
9. Bien clavado = Muy difícil
10. Un clavo = Un problema
11. Carne de coche = Carne de cerdo
12. Chinto = Necio.
13. Somatar = Verbo que se refiere a tirar algo de golpe
14. Estar pisado = Estar jodido
15. Púchica ó Puchis = ¡Joder! Expresión de sorpresa
16. Refacción = Refrigerio, tentempié
17. Shuco = Sucio / Manera de llamar al perrito caliente
18. Reservación = Reserva
19. Plata = Dinero
20. Ver las luces = Ver los fuegos artificiales
21. Convivio = Comida con motivo de algún acontecimiento
22. Pichel = Jarra
23. Camioneta = Autobús
24. Túmulo = Tope, vadén, guardia tumbado…
25. Dar jalón = Recoger a alguien en autostop y llevarle
26. Patojo ó güiro = Niño
27. Muy bolo = Borracho
28. Pupusería = Lugar en el que se venden Pupusas, tortas típicas de El Salvador
29. Te truenan = Te asesinan, disparan a bocajarro
30. Casacas / pajas = Mentiras

Glosario de palabras guatemaltecas y su significado – SoyMigrante.com REVISTA – SoyMigrante.com REVISTA

31. Dame una vara= Dame un quetzal
32. Su cashpian = Su amante
33. Sos cuero = Que es aferrado o aprovechado
34. Parqueo = Parking
35. Hongos = Champiñones
36. Cabal = Todo correcto, estamos en paz
37. Órale compa = Vamos amigo
38. Oye mano = Oye amigo, colega
39. Chupete = Chupa chups
40. Ahí le doy una llamada = Te pego un toque
41. Cohete = Pistola
42. Nítido = Excelente
43. Muchá (Muchachos/as)= Amigos
44. Cholero = De malos gustos
45. Caquero = Agrandado o presumido
46. Ishto = Niño
47. Sho = ¡Cállate!
48. Chonte = Policía
49. Ficha / Lenes = Moneda
50. Chispudo = Listo
51. Regáleme un agua = Dame un refresco
52. Regáleme un agua pura = Dame agua mineral/purificada
53. Hueco = Homosexual
54. Trinque = Besarse
55. Cuque = Soldado
56. Voy a ir a mi arbolito = Voy a ir al baño
57. Ir a amarrar buitre = Vomitar / Buitre= Vómito
58. Estar de goma = Tener resaca
59. Agarrar barco o furia = Cuando la borrachera dura más de un día
60. Ponerse una buena papalina = Agarrase una buena borrachera

Glosario de palabras guatemaltecas y su significado – SoyMigrante.com REVISTA – SoyMigrante.com REVISTA

61. Voy al albañil = Voy al baño
62. Migueles = Minutos
63. Estar lentejas = Ser lento
64. De planeta = De plano
65. A puro huevo = A la fuerza
66. Huevón = Vago
67. Huevudo = Valiente
68. De a huevo = Bien
69. Qué de a huevo = ¡Qué aprovechado!
70. Coperacha = Colecta
71. Lica = Película
72. Pijazo = Golpe
73. Traida o Traido = Novia o novio
74. Pistarrajal = Mucho dinero
75. Lacra = Pesado
76. Tuanis= Bonito
77. Choco = Ciego
78. Pizarrín = Mala persona
79. Está bien yuca = Difícil
80. Chambón = Lelo
81. Simón, bien, va, está bueno, pues sí, de plano, vos, como para que no, abuelitas = Formas de decir que sí
82. Fíjese que le voy a quedar mal, Esa sí se la debo = Formas de decir que no
83. Un tu pior es nada = Una relación de pareja poco formal
84. Se rayó = Le fue bien
85. ¿Qué onda? ¿Qué pasó? = Saludo ó ¿Qué pasa?
86. Pior = Peor
87. Primero Dios = Ojalá
88. Regáleme un chancuaco o chenca = ¿Me da un cigarrillo?
89. Ala, vos, haceme la campaña = Hazme un favor
90. Basca = Náusea

 

Glosario de palabras guatemaltecas y su significado – SoyMigrante.com REVISTA – SoyMigrante.com REVISTA

91. Chumpa = Sueter o chamarra…
92. Burra = Autobús o camioneta
93. Xocomil = Viento fuerte de la tarde
94. Cuenteraile / Cuenterete = Palabra utilizada para nombrar «algo» de lo cual no se sabe el nombre exacto o simplemente no se recuerda en el instante que se quiere decir. Deviene del uso de «cuento» como sinónimo de un objeto no especificado: «Me vino a dejar sus cuentos y se volvió a ir».
95. Chilazo (similar «píquele» o «al chile») = Pronto, rápido, inmediatamente.
96. Echar los perros = Intentar ligar con alguien
97. Cholco = (sholco) sin dientes
98. Chilero = bonito, bueno
99. Chucho = perro, tacaño. También aprovechado, egoísta.
100. Chola = (shola) cabeza
101. Sheca = inteligente, cabeza
102. Canche = rubio
103. Chafa = del ejército
104. Chanchuyo = hacer trampa
105. Cusha = aguardiente
106. Güiro = niño
107. Ishto = niño
108. Mish = tímido, gatito
109. Muchá = aleros, grupo de amigos, muchachos…
110. Puchis = expresión de asombro
111. Talishte = resistente
112. Tusha = desear mala suerte
113. Gacho = De mala calidad
114. Dar reata = Pelear, neutralizar al oponente en una pelea. Deriva de la soga (reata) con que se sujetan las cargas de los mulos y con la que se les arrea o se castiga a los güiros.
115. Esta pal tigre = Estar viejo
116. Pisto = Dinero
117. Coquear = Provocar, fastidiar, incitar a una pelea.
118. Sopenco = Tonto
119. Chulo = Guapo
120. Tener galleta = Que tiene fuerza o es musculoso

121. Chonguengue = Fiesta
122. Mara = Gente
123. Chebo = Bruto
124. Mula = Tonto
125. Sos bien sheca va = Eres inteligente
126. Vos estás Lucas = Estás loco
127. Te falta mosh o galletas = Te falta fuerza
128. No tengo plante o varas = No tengo dinero
129. Haceme el paro o la campaña = Haceme un favor
130. Voy a mi chante = Voy a mi casa
131. Voy a echar mi araña = Voy a orinar
132. Voy a la capirucha = Voy a la capital
133. Chechenia = Que no hay
134. Tengo cheles = Tengo miedo
135. Mi caballo = Mi pantalón
136. Mis rieles = Mis zapatos
137. Mi chumina = Mi chumpa
138. ¡Qué wasa! = Qué suerte
139. Viene la jura = Viene la policía
140. Voy al brete = Voy al trabajo
141. Ricos los moromos = Ricos los frijoles
142. Ahí te caigo = Voy a llegar
143. Boinas = Mi turno
144. Dame un Tostón = Dame Q50
145. Ponete pilas = Sé ágil
146. Voy a cantinear a la chava = Voy a enamorar a la chava
147. Se amacizó con el dinero que le presté = No devolvió el dinero que le presté
148. Canche = De cabello rubio
149. Pedir mento = Pedir la bendición a los mayores
150. Ya balines = Ya se terminó 

Siéntete orgulloso de ser guatemalteco acá...

author avatar
Marysabel Aldana Periodista, SoyMigrante.com REVISTA
Periodista guatemalteca con experiencia en periodismo escrito, digital y televisivo. Ha cubierto temas de política, actualidad nacional e internacional, artes, cultura y salud.
Periodista guatemalteca con experiencia en periodismo escrito, digital y televisivo. Ha cubierto temas de política, actualidad nacional e internacional, artes, cultura y salud.