Desde “molonquiar” hasta “culebrear”, Guatemala tiene su propio diccionario callejero lleno de expresiones que solo los chapines saben usar con precisión.
El idioma no solo se habla: también se vive. En Guatemala, cada región y cada barrio han aportado con el tiempo expresiones únicas que se han convertido en parte esencial del habla cotidiana.
Muchos de estos verbos, aunque no aparecen en el diccionario oficial, son tan comunes que cualquiera que haya crecido en el país los reconoce de inmediato. Aquí recopilamos 10 verbos “super chapines” con su significado y uso popular.
1. Molonquiar
Es un término fuerte y muy coloquial que se refiere a golpear duramente a alguien, generalmente en una pelea callejera. “¡Lo molonquiaron entre varios!” es una frase que puede escucharse en alguna historia barrial, especialmente cuando se relatan pleitos.
2. Shutiar
Se utiliza para describir a una persona que es muy entrometida o metida en asuntos ajenos. “Vos no shutiés, nadie te está hablando” es una manera directa de decirle a alguien que no se meta.
3. Hacé sho
Una forma muy chapina (y agresiva) de pedir silencio. Literalmente, “sho” representa el sonido de “shhh”, pero con fuerza. Decir “¡Hacé sho!” es como decir “¡Cállate ya!” en un tono poco amable o de enojo.
4. Chotear
En Guatemala, este verbo significa ver o mirar algo con atención o curiosidad, y a veces hasta con descaro. Por ejemplo: “Me estaban choteando en el bus” puede significar que alguien no dejaba de observarte.
5. Culebrear
Aunque en otros países puede tener distintos significados, en el contexto chapín es una manera de decir que alguien está actuando de forma servil o muy aduladora para conseguir algo, lo que también puede llamarse “lambisconear”. “Ese cuate siempre está culebreando al jefe para que le suban el sueldo”.
6. Tortiar la cara
Una expresión muy gráfica que se refiere a darle una bofetada a alguien en la cara. “Le tortió la cara porque le contestó mal” es una frase que resume tanto el acto como la causa.
7. Babosear
Tiene varios matices, pero comúnmente significa andar distraído o diciendo tonteras. También puede usarse cuando alguien está buscando una excusa o dando vueltas al asunto. “¡Dejá de babosear y ponete pilas!”
8. Debajo
Este verbo se usa principalmente en el oriente del país y significa repreguntar o pedir que se repita una información. Por ejemplo, si alguien no entendió bien algo, puede decir: “¿Debajo? No te oí”.
9. Chinto
En frases como “Vos sos bien chinto”, se está diciendo que alguien es muy necio, terco o insistente, generalmente de manera fastidiosa. Es común en discusiones entre amigos o niños.
10. Clavero
Decirle a alguien “Vos sos bien clavero” es llamarlo imprudente, alguien que hace o dice cosas sin pensar en las consecuencias. También puede implicar que la persona se mete donde no debe.
Estas expresiones reflejan el color, el humor y hasta el ingenio del guatemalteco. Son parte de nuestra cultura oral, de nuestras formas de comunicarnos con picardía y autenticidad.
Para quienes migran a otros países, estos verbos muchas veces se convierten en una forma de identidad y nostalgia. Y aunque fuera de nuestras fronteras no siempre nos entiendan, nosotros sabemos bien qué significa cuando alguien te dice: “¡No seas chinto, dejá de babosear!”
Conoce más de Guatemala, acá...












